I've problem with cyrillic symbols appearance in files' names in vifm.
I've tried to find any information about this type of problem, but with no success.
I use Arch Linux, may be I need to install some an addition package for vifm?
Any suggestions? Thanks for all!!
I've find an answer. It was a problem with my locale configuration, though. I use KDE, by the way and if someone have the same issue - check your locale config - system settings/regional settings/formats. Peace:)
Related
I am using ng2-pdf-viewer library to display some pdfs. I was asked to include a search bar for these pdfs and I did by using this command available in PdfFindController from pdf.js
this.pdfFindController.executeCommand('find', {
caseSensitive: false,
findPrevious: false,
highlightAll: true,
phraseSearch: phraseSearch,
query: stringToSearch
});
However most of my pdfs are in french and so they use weird characters such as è û etc. So what I need is to know if there is an option in findcontroller parameters to set this find function to find all matching no matter if they have accents or stress. And if not what workaround do you advice me to do.
I also found this issue on pdfjs github page https://github.com/mozilla/pdf.js/issues/8101 about it but they don't give a straight answer.
Thank you guys for your help !
So you have to modify lib in order to accept this characters. This can be tricky and may depend on pdfjs lib version. In my case I modify version 2.4.456. Here is source code for pdf-find-controller.js https://drive.google.com/file/d/1pbDG7gmeBpPp8soC1MNOyXVRYxf5AomD/view?usp=sharing this the only file you should change.
Then you should compile library again using these commands:
npm install -g gulp-cli
npm install
gulp generic
And you should get pdf-viewer.js result file as this one https://drive.google.com/file/d/1tWOW_P6-O8ATiQc9cOVt2LAToRB-niHc/view?usp=sharing
This fix is specially designed for french language but is adaptable to every language. My advice is to do a comparison between original files and modified and then you'll see the logic you should add.
Also to force npm to use new version of library without it being a pain read about npm-force-resolutions
I am automating a process and I use GPG2.exe for it.
Because I need to parse console output - potentially from different systems I need to set the languge to a controlled value.
I am following the Instructions from the manual which states that
LANGUAGE
Apart from its use by GNU, it is used in the W32 version to override the
language selection done through the Registry. If used and set to a valid and
available language name (langid), the file with the translation is loaded from
gpgdir/gnupg.nls/langid.mo. Here gpgdir is the directory out of which the
gpg binary has been loaded. If it can’t be loaded the Registry is tried and as
last resort the native Windows locale system is used.
I found a thread from 2011 that goes into a bit more detail regarding this problem, but this may actaully concern a different version.
I created a batch file for manual testing.
#echo off
REM C is meant to display untranslated messages according to one internet source
set LANGUAGE="C"
call "C:\Program Files (x86)\GNU\GnuPG\gpg2.exe" --version
pause
I ecpext the output to be english but it is still german.
The manual states something about there beegin a "gnupg.nls" folder somewhere.
I was not able to locate this folder, which makes me wonder where german is loaded from.
Is there an error in the man page?
The pdf Version of the man page shows the same content as the man page that came with the installation.
Can someone shed some light on this?
I had the same problem that the output was in Swedish though I wanted it in English. The Windows display language was set to English, and I also tried setting environment variables but what solved it for me was to remove the Swedish translation for gnupg file found here:
C:\Program Files (x86)\gnupg\share\locale
After having removed the "sv" directory all output was in English.
The language directory can be pulled from the registry or I suppose it can also have a fixed path since I can not find the information in my registry.
On my testsysten the path is 'C:\Program Files (x86)\GNU\GnuPG\share\locale'.
This path contains folders for each language - not all of them contain translation files for gpg2 as far as I can tell.
The environment variable for language is not LANGUAGE but LANG. Setting it to C causes gpg2 to default to english.
I successfully tested the following call.
#echo off
set LANG=C
call "C:\Program Files (x86)\GNU\GnuPG\gpg2.exe" --version
User bignose is still correct when he states that I should use the API instead but within my current restrictions I do not see a straight forward way to do so.
This isn't a programming question, as noted in the votes to close.
To answer a different question that could be asked from a programming perspective: Don't parse inherently-changeable console output, when there is a well-defined library API for the same functionality.
There are various features fo the SQL filetype plugin mentioned in this helpfile that do not seem to work for me. I have installed the following files in to the correct places (all called sql.vim)
syntax - http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=498
ftplugin - http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=454
Was this even necessary? The syntax highlighting is now correct, but should something that is in the help files by default require downloading plugins?
Anyway, for example, the functions [[,]],[] and ][ do not work as described, and :SQLSetType is not a recognised command. Do I need to do more to enable these?
Thank you in advance for any help
The SQL syntax and filetype plugins by David Fishburn are indeed distributed with the Vim runtime; you only need to install them into your ~/.vim/ directory if you want a newer version than what is delivered by your current Vim version. (So usually, no.)
If the syntax is working but the filetype definitions aren't, you're likely missing
:filetype plugin indent on
in your ~/.vimrc. You can check the :scriptnames output and with :verbose nmap ]].
I'm using
flite1.4-iphone
in my application for text to speech. I'm following this link- see here
but i get the error
Lexical or preprocessor Issue: flite.h not found
Yes i searched google for this and apply all the solutions that i found like- close Xcode and reopen, clean project etc etc, but still cant found solution.
Can anyone help me please?
Thanks.
The problem is that the compiler cannot find flite.h; looking at sfoster/iPhone TTS, it seems the file is supplied in the flite-1.4-iphone/include/ directory.
To make the compiler find the file, add the directory where flite.h is in (e.g., $(SRCROOT)/flite-1.4-iphone/include/ to the project's Header Search Paths. (see this SO Q&A for details on how to modify the path).
The nm command lists all symbols in executable. this is good guidance for reverse engineering and crackers. I want to hide them. The gcc maybe has switches for this purpose but I do not use gcc. Is there an approach to hide them directy from binary file?
Thanks.
You can use the strip command.
But I won't bother that much removing symbols. Very probably, your program might not interest a lot of people (as most programs). And if there is a security issue, it could eventually be found (e.g. by using strace to understand the behavior) even on stripped binaries.
strip will "strip" (remove) symbols from a binary.