SAP Query: upper case and replace possible? - abap

Our application has a GUI for selecting devices by their MAC address. At this time I have to enter the MAC address in captial letters and with colons.
However, I often have the MAC address in Windows format, which is lower case and with hyphens instead of colons.
The developers keep telling me that it's not possible to apply an uppercase transformation and replace the hyphens by colons. In this project I'm working as QA and I'm neither familiar with SAP Query nor ABAP. But being a developer for C# and Java projects, I really can't believe this.
Is there a way in SAP Query to transform user input from e.g. aa-bb-cc-dd-ee-ff to match the database content AA:BB:CC:DD:EE:FF?
The datatype is C length 17. The program GUI at the time filling the query with the parameters is RSSYSTDB. The Program Dynpro at that time is AQZZ/xxx/yyy where xxx is our partner namespace and yyy corresponds to the transaction. The program GUI and Program DynPro when the result is displayed is SAPLAQRUNT.

If the data element is used exclusively to store MAC addresses (i. e. it's not some generic "device information data" field), the developers could implement a (very concise and easy to implement) conversion routine. That would also help users entering the data. Other than that, I believe the options provided by SAP Query are more than limited...

Related

Alter speed/feed by tool number

I need to use some new drills using unmodified original .MIN CNC programs for Okuma Thinc controller, MU6300V. I'm looking to use the Okuma API to detect when tool group 4 is loaded into the spindle and then alter the speed/feed when it drills. I am familiar with the API and .NET. Looking for some general guidance on objects/methods and approach.
If this is too difficult then I would settle for just modifying the feed rate when a G81 drill cycle is called for a tool in group 4.
The first part of your request is pretty straight-forward.
// Current Tool Number
Okuma.CMDATAPI.DataAPI.CTools.GetCurrentToolNumber();
// Group number of current tool
Okuma.CMDATAPI.DataAPI.CTools.GetGroupNo(CurrentToolNumber);
Altering the drill feed / speed will be more troublesome however.
You cannot set feed/speed overrides using the API.
That is, not without some additional hardware and special options.
Other people have done it actually.
Have you ever seen Caron Engineering's Tool Monitoring Adaptive Control?
Because I think that is essentially what you're asking for.
https://www.caroneng.com/products/tmac
The only other option you have is altering your part program to look for common variable values to set spindle speed and/or feed rate.
For Example
Use one variable to determine if fixed or variable value should be used, and another for the variable value
That way, on a machine that has your old drills and no THINC Application altering common variables, the fixed values are used. But, on a machine that has the application, it can look at the tool number or group and set a common variable that determines specific speed/feed values. Then those new values are used before starting the spindle and moving into the cut.
The choices available for changing feed/speed after the machine has entered a cut or commanded the spindle to run are:
Human operator at the control panel
TMAC

Displaying Korean Characters - iOS App

I am trying to display Korean text in my iPhone app. The app appends the Unicode of letters one by one to an NSMutableString and displays the string on the screen after each letter is appended.
I understand that there are some rules for conjoining letters (Jamo).
Is there a function for automatically applying all these rules to a string of letters or do I need to write code to make changes (e.g., changing a consonant to a tail consonant if there is a vowel before it)?
FCA. It's you who sent email to me, right? Because the more detailed question is here, I will try (my best) to answer here instead of replying to your email.
By reading the whole text you and people wrote here, I figured out that you are making a Korean handwriting recognition software. So, you would not enjoy the luxury of the Korean input method provided by Apple.
There are two things for me to say. Let's go one by one. (I believe you are already aware of one of the two things I'm going to explain.)
How to compose Hangul text.
So, by reading your inquiry, it should not be about Unicode composed/decomposed Korean string (or just a series of Ja (Consonants) and Mo (Vowels)). Your question looks to be about "how to determine if a consonant (your term is tail consonant, right?) a user writes is a last consonant or the begining consonant of next syllable.
Best thing is to learn Korean, but let me briefly explain it.
Let's say you write 소방차 (a Fire dept. car.)
You are to write : ㅅㅗㅂㅏㅇㅊㅏ
(Again I'm not talking about the decomposed form of Unicode. It's about how people write Korean text.)
When you type ㅗ (which is the 2nd char) temporarily a display system displays 소 by attaching the ㅗ to its preceding ㅅ. And it will look up Korean table. (Although how to assemble Hangul is JoHap style (조합형), which is called composite style, there are tables of allowed Korean text defined in any Korean standard called Wansung style (완성형). So, you are to test the "assembled" syllable to the table to see if there is such a syllable). Then you will find "소" in the table. So, you will display "소".
Now the next char, "ㅂ" is written. Then here it becomes a little complicated. Because there is a syllable "솝" in the table, first it will attach ㅂ to the preceding syllable. So, it will display "솝". However, things are not determined yet completely. A user writes the next char, "ㅏ". It's pretty sure that there is no syllable without first/beginning consonant (Ja). It will look up the table, but fail to find a syllable "ㅏ".
So, it will guess the ㅂ (edited from ㅅ. it was typo) attached to the previous syllable actually belongs to the 2nd syllable. And it should display "소바". Now, ㅇ is typed. Then it tries to attach the ㅇ to the second syllable. So it displays 소방. (At this moment it can also lookup 방 in the table. And it is found.)
Now, "ㅊ" is typed. Probably internally it can test 소방ㅊ where o and ㅊ exist under 바 (I can't write it, because there is no such syllable with o and ㅊ exist together under 바, like 밝.). However, there is no such syllable. So, it instantly determines that ㅊ belongs to the next syllable.
Then "ㅏ" is typed. It will assemble ㅊ and ㅏ to make 차. When you press the space key or return key or any other white space key, it will finish composing Hangul.
This is a simple case. In Korean, there are more complicated syllables like 빨, 꼭, 헗, etc. For the first consonants, 복자음 (BokJaUm, Double Consonants) like ㅃ, ㄲ in 빨 and 꼭, people type ㅂ and ㅅ by pressing the shift key. Then it will display ㅃ and ㄲ. So, picking up how may consonants and determine where (previous syllable or next syllable) it belongs to can be easy if a user type with keyboard. (However, there are some nice Korean input methods for Windows and Xterm, where it allows to type ㅂ twice to make ㅃ. It's kind of an intelligent feature. But testing text like 빱빠라빱, 흙을 can be complicated because you end up testing 3 or 4 consonants grouped like {1,3}, {2,2}, {3, 1}.
The bad news is... because you are writing handwriting recognition, you may need to handle such complicated case if you input recognized Hangul characters one by one into a Korean input method engine. However, if you write up your own input method in your app, you can maintain its own state machine, so it can be easier. But as you can see, it's a trade off. Depending on the existing input method engine and ingesting each char into it. (Hmmm... wait... Maybe the input method engine can handle those complicated cases too.)
FYI, I would like to introduce two open source projects. One is a Korean input method Finder module for Mac, and the other is an input method engine with which you can make a Korean input method. Also, there is a Korean input method for X-Windows hosted here. If you prefer Windows project to look up, here is one.
The latter two were hosted at KLDP.net, a Korean open source project hosting site, but they were moved to Google code. As far as I can remember, "SaeNaRu" and "Nabi" (butterfly) can support typing the same consonant twice to make a double consonant.
For more detailed information, you can look up the libhangul and nabi. (I remember that the input method part of code was almost the same between libhangul and nabi before. But at that time they were separated and expected to evolve independently. So, I guess that they are different.
OK. The first thing is done.
Now let's move on to the second issue. (This is the part I said you may know about already. But just to complete my explanation, let me explain this also.)
It's about what character to choose as an input to your probable Korean input method state machine or a engine like libhangul. There are basically two representation of composed (on display) Hangul characters : Composed and Decomposed. Composed one contains fully composed chars. For example, 사랑합니다, each syllable, 사, 랑, 합, 니, 다 is saved as such. They are not stored as ㅅ, ㅏ, ㄹ, ㅏ, ㅇ, ㅎ, ㅏ, ㅂ, ㄴ, ㅣ, ㄷ, ㅏ.
That is composed representation in Unicode. This representation is usually used by text editors, etc. The other representation is decomposed in Unicode. It's like ㅅ, ㅏ, ㄹ, ㅏ, ㅇ, ㅎ, ㅏ, ㅂ, ㄴ, ㅣ, ㄷ, ㅏ.
This representation is usually used by file systems. For example, if you put a file name in Hangul on Windows, and access the folder which contains it from Mac, it will be displayed like ㅅㅏㄹㅏㅇㅎㅏㅂㄴㅣㄷㅏ although it is displayed as 사랑합니다 on Windows.
However, there is another set of characters if memory serves, which is just a list of Hangul consonants and vowels. Although they may look same or similar to decomposed syllables, they are actually different in that the location where they are drawn is in middle a space where a character is drawn. Its purpose is to present Hangul characters in Korean alphabet tables or things like that for education purpose (or any other purpose.)
So, I'm not sure what characters (i.e. the decomposed or the characters for the list of Hangul consonants and vowels) to ingest to a input method state machine or input method engine you choose or implement. If you implement it, its your choice, but if you use some external libraries for the engine, you need to figure it out.
Also, as I mentioned in my blog post, there are two variants in each composed and decomposed representation, which are all defined in Unicode standard. So, well.. yeah.. I agree. It's quite a bit of work.
As for me, I tried to make an input method for Mac, (when Apple announced they would get rid of the Finder plugin architecture for security issue), but at that time libhangul (Yeah.. I tried to use it) was being changed a lot. So, until it stabilized, I decided to hold off. But because I became very busy at work and tired when I got home, so I didn't make progress on my own input method. So, I believe the state of the libhangul project is much better now than ever. So, it's good try at least to take a look at it.
Also, if you don't have Windows, it would be good to try hanterm or any xterm derivatives which supports Hangul input in itself. The source code will be available at their hosting web site.
Good luck with your project, and if there are more things to ask me, please do so.
Check out these system level text-input facility. I never used these, but looks promising.
http://developer.apple.com/library/ios/#documentation/StringsTextFonts/Conceptual/TextAndWebiPhoneOS/CustomTextProcessing/CustomTextProcessing.html#//apple_ref/doc/uid/TP40009542-CH4-SW8
http://developer.apple.com/library/ios/#documentation/UIKit/Reference/UITextInput_Protocol/Reference/Reference.html#//apple_ref/occ/intf/UITextInput
Because iOS doesn't support system-wide keyboard customization, everybody just use system-default input facility. And handling of Hangul composition is all different by every operating-systems or platforms. (MS/Apple/Samsung/LG or others) So the best way is using system-supplied facility such as UITextField for consistency for users. Or you should accurately simulate how your platform OS does it. Of course you can make it yourself, but users won't like it.
Though I'm not expert on this topic - Korean Hangul compositor -, but I don't think there's simple algorithm without table lookup. Anyway if you really want to implement it yourself, these are all the core problems you have to handle.
Compositing your visual symbols into consonants and vowels which defined in Unicode.
Determining initial-consonant / final-consonants by placement of vowels.
It wouldn't be so hard, but anyway ability to modify preceding character sequence is required. You cannot implement Korean input with only one-way stream unless you have separate key for initial/final consonants which are looks same.
Unicode defines all valid set of Jamo components. Usually those components are too many to be presented on a device. And also inefficient. Most Korean input system decomposes those Jamo again and composite them once before compositing final litter. You also can identify and decompose them visually just like Korean people do.
After you get initial/final-consonants and vowels which are defined in Unicode standard, Unicode Normalization feature (such as -[NSString precomposedStringWithCompatibilityMapping]) will do the rest of jobs.
libhangul (code.google.com/p/libhangul ) does the conversion! It has several functions to handle different types of keyboards (i.e., keyboards with different layouts) and converting the keys to the Unicodes of Hanguls.
It also has several functions which combine the Hanguls to make syllables (they basically implement table lookups that Eonil has mentioned in his response).
Libhangul stores the Hanguls in its buffer as it receives them (it does not output them). After receiving enough Hanguls and successfully converting them into a syllable, it outputs the syllable. Unfortunately, this is quite confusing for the user. The way around this is displaying the buffer content on the screen. After receiving a new Hangul, what has been displayed must be erased. If a syllable has been successfully formed, then the syllable is displayed. Otherwise, the buffer content is displayed again. Note that you can’t just display the new Hangul on the screen. You must erase what you have displayed before and read the previous Hanguls and the new one from the buffer and display them on the screen again.
The reason is that Libhangul may change the code for the previous Hanguls stored in the buffer to make it possible to combine them with the new Hangul. This way, you will get the updated Hanguls.
Also note if the user changes the location of the cursor, the buffer must be emptied.
Additionally, if the user presses backspace, then, the last Hangul displayed on the screen must be erased and must be removed from the buffer.
Libhangul has also some features for correcting typos. For example, if you typeᅡ and ᄉ, it converts them into사.
Thank you JongAm Park and Eonil for your help and thoughtful comments! Since my reputation is less than 15 at this point, I can’t upvote your answers, but I will do when I can.

Where-used list of Standard programs

I'm searching the use of a SAP table. I want to know where the table S083 is used in SAP standard programs.
I've searched trough the Where-used list. But I only got the self-created programs and not the SAP standard programs.
Anyone know how to search for table use in SAP standard programs?
In order to be able to use the where-used functionality for SAP standard coding, the system administrator has to run the program SAPRSEUB in order to generate the indices for the programs. This program is a long-run program and also needs some disk space, so be sure that the system has enough hard drive space assigned.
More in SAP Note 401389.

How do you test your app for Iñtërnâtiônàlizætiøn? (Internationalization?)

How do you test your app for Iñtërnâtiônàlizætiøn compliance? I tell people to store the Unicode string Iñtërnâtiônàlizætiøn into each field and then see if it is displayed correctly on output.
--- including output as a cell's content in Excel reports, in rtf format for docs, xml files, etc.
What other tests should be done?
Added idea from #Paddy:
Also try a right-to-left language. Eg, שלום ירושלים ([The] Peace of Jerusalem). Should look like:
(source: kluger.com)
Note: Stackoverflow is implemented correctly. If text does not match the image, then you have a problem with your browser, os, or possibly a proxy.
Also note: You should not have to change or "setup" your already running app to accept either the W European characters or the Hebrew example. You should be able to just type those characters into your app and have them come back correctly in your output. In case you don't have a Hebrew keyboard laying around, copy and paste the the examples from this question into your app.
Pick a culture where the text reads from right to left and set your system up for that - make sure that it reads properly (easier said than done...).
Use one of the three "pseudo-locales" available since Windows Vista:
The three different pseudo-locale are for testing 3 kinds of locales:
Base The qps-ploc locale is used for English-like pseudo
localizations. Its strings are longer versions of English strings,
using non-Latin and accented characters instead of the normal script.
Additionally simple Latin strings should sort in reverse order with
this locale.
Mirrored qpa-mirr is used for right-to-left pseudo data, which is
another area of interest for testing.
East Asian qps-asia is intended to utilize the large CJK character
repertoire, which is also useful for testing.
Windows will start formatting dates, times, numbers, currencies in a made-up psuedo-locale that looks enough like english that you can work with it, but obvious enough when you're not respecting the locale:
[Шěđлеśđαỳ !!!], 8 ōf [Μäŕςћ !!] ōf 2006
There is more to internationalization than unicode handling. You also need to make sure that dates show up localized to the user's timezone, if you know it (and make sure there's a way for people to tell you what their time zone is).
One handy fact for testing timezone handling is that there are two timezones (Pacific/Tongatapu and Pacific/Midway) that are actually 24 hours apart. So if timezones are being handled properly, the dates should never be the same for users in those two timezones for any timestamp. If you use any other timezones in your tests, results may vary depending on the time of day you run your test suite.
You also need to make sure dates and times are formatted in a way that makes sense for the user's locale, or failing that, that any potential ambiguity in the rendering of dates is explained (e.g. "05/11/2009 (dd/mm/yyyy)").
"Iñtërnâtiônàlizætiøn" is a really bad string to test with since all the characters in it also appear in ISO-8859-1, so the string can work completely without any Unicode support at all! I've no idea why it's so commonly used when it utterly fails at its primary function!
Even Chinese or Hebrew text isn't a good choice (though right-to-left is a whole can of worms by itself) because it doesn't necessarily contain anything outside 3-byte UTF-8, which curiously was a very large hole in MySQL's default UTF-8 implementation (which is limited to 3-byte chars), until it was fixed by the addition of the utf8mb4 charset in MySQL 5.5. These days one of the more common uses of >3-byte UTF-8 is Emojis like these: [💝🐹🌇⛔]. If you don't see some pretty little coloured pictures between those brackets, congratulations, you just found a hole in your Unicode stack!
First, learn The Absolute Minimum Every Software Developer Absolutely, Positively Must Know About Unicode and Character Sets.
Make sure your application can handle Turkish. It has several quirks that break applications that assume English rules. Because there are four kinds of letter "i" (dotted and dot-less, upper and lower case), applications that assume uppercase(i) => I will break when using Turkish rules, where uppercase(i) => İ.
A common thing to do is check if the user typed the command "exit" by using lowercase(userInput) == "exit" or uppercase(userInput) == "EXIT". This works as expected under English rules but will fail under Turkish rules where "exıt" != "exit" and "EXİT" != "EXIT". To do this correctly, one must use case-insensitive comparison routines which are built into all modern languages.
I was thinking about this question from a completely different angle. I can't recall exactly what we did, but on a previous project I think we wound up changing the Regional Settings (in the Regional and Language Options control panel?) to help us ensure the localized strings were working.

Flex Matching Many Database Records (Quicksilver-like or Launchy-like matching)

Assume I have a database table with many names. I'd like to "flex match" against these names. I'm not sure if "flex match" is the proper term to use, but let's go with that for now. There have been similar discussions on "fuzzy matching," but I'm not really interested in phonetic matching. I'm interested in what I'd call ordered-subset-matching.
I would like it to work akin to QuickSilver (OSX) or Launchy (Windows). Here are a few examples of matches for a given search string:
mit ⇒ Massachusetts Institute of Technology
ffox ⇒ Firefox
osx ⇒ Mac OS X
ms ⇒ Microsoft Corporation
My end goal is to have a web page with an auto-completing text field that's data driven from the server.
I'm confident I'll get adequate results on the client side by combining features from jQuery LiveUpdate and/or jQuery QuickSelect.
Where I need help is in how to best handle the flex match on the server side against a large table. I have some ideas in how to build my own custom index using the Quicksilver scoring algorithm and maybe some permutation index logic, but I'd rather not re-invent the wheel if something else if readily available.
In summary: What is the best way to gain a fast flex match against a database table with many rows?
This doesn't answer my question directly, but for the project I'm working on, I realized that I just didn't need a server side component for this yet. To facilitate the client side of my web application, I just launched two new open source projects:
LiquidMetal: This is a Quicksilver-like scoring algorithm that scores strings against abbreviations. Useful when building an index.
Flexselect: a jQuery plugin that turns select boxes into flex-matching incremental-finding controls. Think of it as Quicksilver squooshed into a select box. It uses LiquidMetal to filter and sort the live results.
One method would be to just do LIKE matches. Put a % in between each character, and then before and after the string, and search based on that. Obviously, that will pull in other things for ms like 'multimedia systems', but you could probably pair that with another table that contains 'suggested' matches, and sort by those as well.