For my WP8 app i want to provide support for several languages. For this I'm currently using *.resw files in order to store language specific text for needed xaml elements. I also defined the default language (en-US) within the *.appxmanifest.
Regarding my project's file organization, I created several language files used for different groups of information, e.g. button context ("AppBarButtons.resw") or pivot header ("PivotHeader.resw").
But now I'm not quite sure if this is the best solution. What would be if there are elements on different pages, all with the same x:Uid property?
So my question is, should i stick to this solution or shall I create a language file for each page individually, and how can I let the user choose a specific language (only if available for this app of course) programmatically?
Create only one .resw file per language. Creating one per form is going to become a very difficult solution to maintain over time, especially if you share terms between forms. Also use the x:Uid notation in the xaml when possible this makes life so much easier. I found the following video from Microsoft on languages in windows phone to be quite helpful ...
http://channel9.msdn.com/Series/Building-Apps-for-Windows-Phone-8-1/08
If wanting to use the same translations such as in the app bar save button for example: the XAML would look like as follows...
<AppBarButton x:Uid="AppBarSave" Label="" Icon="Save" Click="AppBarButtonSave_Click"/>
The resource file would like like the following:
Related
I've been successful in using form.location.resx files to localize the strings associated with form controls. However, I don't see how to (safely!) add strings to the .resx file(s) and then access them for such things as message boxes.
If I try to add a string to the .resx file using Visual Studio (2017), I get a warning dialog pop-up telling me that this could corrupt the "project item" (form) or my changes could be lost if I change the associated form.
Also, if I use this method, would I need to manually add my strings to each language file separately?
Alternatively, I could create a bunch of Labels to the form with visible=false and then edit their strings in the .resx files and use something like:
msgbox(LabelSampleMessage.text,MsgBoxStyle.Information,LabelSampleMessage2.text)
But that seems like it would be massively inefficient.
For Windows Forms, the best way to do this is to go into the Designer and set the Language property on the form. This will create a formName.Designer.languagecode.resx file for you. Then you just edit the Text properties of the controls. The changes will go to the resx file for the language you're editing. You can even have different layout and control spacing for each language (useful if a label is short in English but translates to something long in German).
For MessageBox messages, you do the same thing with the Resources.resx file. Just put all the messages in your Resources and duplicate the resx file for each language. Then use the Resource editor to translate the message in the other languages. You can then look up the message using My.Resources.Default.SomeMessageKey
#David: Note that I'm the author of a commercial ".resx" localization program for VS (in the interest of full disclosure). Yes, dwilliss is correct, though the names he used are a little off. For Windows forms, you can't manually update the ".resx" files yourself (directly), hence the warning from VS (don't know why they did things this way - go figure). You won't get that warning for strings you put in "Resources.resx" however. Just manually add "Resources.[LangCode].resx" and update it on your own. You have to add the keys yourself (again, no warnings). You can then simply access each string via the static properties seen in the "code-behind" file "Resources.Designer.cs" (one static property exists for each string you add). These are what MSFT calls "strongly typed" resources. If you access, say, "YourApp.Properties.Resources.SomeMessage" for instance (from "Resources.Designer.cs"), it will be returned in whatever language is currently set in "System.Threading.Thread.CurrentThread.CurrentUICulture" (assuming that language's satellite assembly is installed of course). This is all a pain and highly error-prone for other reasons as well, hence the reason I wrote my program (shameless plug but MSFT's way does work, though it's very primitive for handling translation in general - a professional organization relying on an external translator will save a lot of problems and $ in the long run by using a 3rd-party translation program, not mine necessarily though it would be my tool of choice of course, but anything is better than handling it manually).
I am a newbie in MTurk, and I am trying to create a very simple Categorization Project via their Requester UI (rather then the API).
Each batch I use has 10 items (question and possible answer). I have searched their documentation and forums with not help and so I have several questions:
When i use their Standard Categorization template, I have no option for modifying the HTML and layout (as shown for "Tagging of an image" project). the only formatting options are for the categories, instructions and includes/excludes. Is there a way to edit the HTML of the standard template they provide?
In the Standard Categorization template, while my input data file (csv file) contains 10 items, only 5 are shown (tried with 6, still only 5 are displayed in the preview). Is there a way to change this limitation?
When I try to use the "Create HITs Individually" (rather than the standard template, as explained above), I have the "Design Layout" options, but I cannot find a way to make the questions in the "form" required (which is possible via the API). Is there a way to achieve this?
If you stick to the standard project templates, you can't modify them. That's the reason to create HITs individually (through the RUI or via the API).
You'll have to show us your CSV file, because it's not really clear from your description what the issues could be.
Your third question is unclear, but basically for creating HITs individually, you simply do standard HTML markup and put in ${variablename} placeholders wherever you want one of your CSV upload variables to be placed.
If your project is at all large, I would definitely recommend going through the API. It's simply much more flexible than the RUI for creating any kind of customized design.
My app currently reads a script containing instructions on what the app should do next. Think of it this way ---> My app is like an orchestra, and when it is passed sheet music (the script), it knows what to do. The sheet defines what different parts of the orchestra do at different times.
Currently, writing the script by hand is tedious. I want to be able to define chunks, which I can drag and drop from my gui to the script. I was wondering if there already is tools which let you do something like this, or if I should write my own tool.
Basically, when I click on something in the gui, it should insert a template into my plist, which I can tweak.
EDIT: It looks like the ability to create "Property list Structure Definitions" is what I am after. I have tried searching the apple site, but I can't find any documentation.
Two things come to mind:
You don't mention what format the input is in, nor what you want the GUI tool to do beyond letting you "drag chunks". But if you can define your format into an XML schema, then you can use any number of XML authoring tools that customize their interface based on schema. Also gives you the ability to make it easy to let the UI enter parameters/customization, which your script language likely has. Final bonus: you might be able to convert script directly into a plist with a simple XSLT file.
Check out Briefs, which is a prototyping application for iOS apps that has a similar architecture.
There's a program called PPStream which is currently only available in Chinese, it allows for access to a myriad of ad-supported movies and TV series. The problems is that it is in Chinese and menus are indecipherable.
Is it possible to hook into the part of Mac OS's API that puts text on the screen so that it routes it through a wordlist first, translating the text into English? Would the API hook be able to differentiate the different applications calling the API?
I have no experience at all with Mac APIs, just pondering on if this is worth pursuing or not.
Thanks.
Edit: The reason I would like to do this at API level is that I need to dynamically dispatch HTTP queries with a list of strings to be translated (movie titles Chinese -> English), and the edit-the-i18n-file approach wouldn't do. Any other suggestions?
I haven't downloaded, installed or run PPStream myself so I'm speaking "out of my rear end" in a sense, but there are a number of ways to localize an app. But you really need to have access to the raw, uncompiled code and project to do it correctly.
The three most likely ways the string resources are saved are these:
1)
The app may have a strings file from which it fetches the strings to be displayed in the interface.
You may be able to make a copy of this strings file and set it to English or whatever language you choose.
2)
The strings may be baked into the code itself. This is generally a NO NO for commercial grade MacOS & iOS apps, but lazy and/or inexperienced developers can do this especially if they don't think their app will ever be used in other languages.
3)
The most likely set up is that there will be a folder hidden in the application package, inside the "Resources" folder, that has named like "en.lproj" or "English.lproj" or "de.lproj" or "zh_CN.lproj" or "zh_TW.lproj" (these last two are especially likely if this is only in Chinese).
Inside those folders will be localized XIB (or older NIB) files. And if you make a copy of this folder and then modify the newly made copy to add your new language.
Options 1 & 3 are ones you might be able to copy and then modify, but then again it might not work (especially these days when there's code & app signing). I've never tried this without an accompanying project, so if you have success, you should comment your question and/or this answer and let us know.
Currently I'm trying JSF 2.0 and still learning the more advanced features.
JSF2 is comfortable when having to deal with pre-defined views (fixed component trees) whose widgets are completely known at compile time -- of course with the exception of repeating data list/table entries and light dynamic modification of forms via the DataTable "trick" (as I read here, especially under JSF2, can I add JSF components dynamically? and How to create dynamic JSF 1.2 form fields).
Now I'm wondering about the realization of completely dynamic JSF2 component trees, where a web user, for each given content type (e.g. 'Person', 'PersonList' but also 'PersonalManagementPanel'), can choose one from a list of content-type compatible widgets (=JSF custom components).
As result, this user will always see the "Personal Manager Page" rendered with his/her prefered "PersonalManagerPanel", which in turn also renders its nested components ('Person', 'PersonList') with the user's preferred variants.
Obviously, the goal is to get a selectively configurable/customizable JSF Page -- at runtime.
Is this scenario realizable in JSF2? -- How could this be done?
Are there more appropriate Java technologies for this requierement?
-- One possible alternative I'm thinking of is XML plus XSLT.
Thank you very much for your help and suggestions.
Best regards
Martin
You can use something like this:
<ui:include src="#{bean.template}" />
Or if you want more complicated components, you should take a look at the PreRenderViewEvent.
Note that there are issues with both solutions.
http://java.net/jira/browse/JAVASERVERFACES_SPEC_PUBLIC-770
http://java.net/jira/browse/JAVASERVERFACES-1708
http://java.net/jira/browse/JAVASERVERFACES-2041