Roughly, reading up on localization and Visual Studio 2012 C# and XAML for a windows store app pointed me here:
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/apps/xaml/Hh965329.aspx
This shows how to create a resource file for, say, en-US and fr-FR, which are US English and France French. Shows you how to use the the resource loader to load it. That's good and using the UID in Xaml page to load it automatically.
However, my confusion comes with, say, I want to create a Spanish resource file. But I want to have it used for any spanish language localization. If I set it up for mx-ES, what happens if the localization is pe-Es for Peruvian Spanish or es-ES for Spain Spanish. Basically, i am a little confused on how I make 1 resource apply to all English or all French or all Spanish without it being bound by the country and without having to make a seperate resource file for every country/language combination.
I thought this would be an easy question, but I haven't seen where anyone has asked it yet.
Use just the language code for the culture so ES instead of es-ES.
Related
How can I change English Word in hindi in Asp.net Mvc 4 without using any translatore or google API. Suppose a user enters his name in textbox in english, it should automatically get converted in hindi as types. just like happend Google Translator
Example :-
Mohit ----- मोहित
Your problem can be solved with a parser. Have a look at compiler making. The parser is an important part of it.
Anyhow you need a state machine which represents the rules for the transliteration. I don't know how complicated it will be to make one for Hindi->English or where you can find one. If you have the state machine it is quite easy to implement it.
I'am coding an iPad app using Xcode. I use Base Internationalization for Storyboards.
So far, I have successfully added many languages, French, English, Spanish.
When trying to add Romanian using Xcode, the process is exactly the same, except the proposed language code is a little bit longer: ro-RO, where French is fr and English en and Splanish es.
No problem so far.
When running the app on the iDevice, I change the system language to Romanian, but my app will keep the last language set, whatever I do.
I suspected something about the longer language code. I've been using git diff to figure out what changes Xcode makes to project files when adding a language support. I see nothing anormal.
I noticed the same with Portugese, wich is pt-PT, so I think the bug has something to do with locales containing a language identifier (_XX).
I suspect that XCode supports language-country codes, even though iOS devices can only work with language codes. The easiest way to fix this I think is to close XCode and go to the Finder, and change the folders "pt-PT.lproj" to "pt.lproj" and "ro-RO.lproj" to "ro.lproj" etc.
Also see this related question: Cannot load country-specific resource
Currently we have an application in Arabic, with all the data(nearly 6k reords, including navigation menu name,labels, error messages) are reading from resource.xml file and hard code text direction(rtl) in css files.
We are planning to have the same application to be made available in English and Arabic respectively.
I saw few of the blogs which provides sample application reading data from either database or resx file or having different views for each language.
I need your suggestion what is best possible way to have an application in english and arabic. What are the measures that are needed to be taken care of?
is it possible to override the way a Literal or Localize control determines, which language should be used for localization?
We are currently in need to support fr-FR and fr-CA in two different SharePoint variations, originating from the same base. Sadly, there is no fr-CA language pack available for MOSS2010 and so we are not able to set this language in the variation settings. We are playing with the idea of getting the right culture from the regional settings (CurrentCulture), but at the moment I have neither a clue whether this would be feasible nor how to achieve this.
Keep in mind: We need this handling to be limited to the controls in our respective web part, so setting the culture of the current page would not be a solution.
Regards and thanks in advance,
Boris
I have successfully managed to get System.Speech.Synthesis to read English text in arbitrary voices Anna and Sam. My next task is to localize my application to correctly read Spanish text to our Spanish-speaking clientele.
However, I don't think I am asking the right questions, b/c I cannot find in documentation, forum, group or technology write-up any clear explanation on how this might be done.
1st: Am I correct in saying that there is no setting on the SpeechSynthesizer class or any other Text-To-Speech object? In other words, is it only a matter of installing the correct voice that will read with a Spanish "accent"?
2nd: How does one do this? I have seen links for Spanish libraries that I have tried installing, but I am never able to see these new voices in my Windows XP Speech control panel or in my application's GetInstalledVoices() call.
I am using .Net 3.5 SP 1 one Windows XP SP3, and my code is using Visual Studio 2..8.
If I am missing details, please let me know.
I would appreciate any help.
V
having done this before..
First thing you need to do is get a spanish "Voice Font"..
See http://www.naturalvoices.att.com/
The next thing you need to do is translate your text from english to spanish.
Then you pass your spanish translation into the TTS engine, using the spanish voice font.
Speaker.SelectVoice("<voiceName>");