What are the converters available for converting an IIS log file in to Apache common log format?
I found the following link, but I need any other tool which is not mentioned here.
http://www.cmsproducer.com/analysis/iis-w3c-ncsa-logs-convert
You can try Log Parser Lizard, which may help you, with a little bit of work. It does exporting to custom formats and all sorts, quite powerful.
Log Parser Lizard
Just an update to the answer above; There's now a programmatical way of doing this using the new Tx (LINQ to Logs and Traces) library up on CodePlex.
It's been built for .NET use only though, and is available as a nuget package. Essentially it lets you create any kind of transformation you can write code for over your log files (or event streams), even in real-time (you can pretty much tail an existing, currently running log if you want to)
Related
I just read
How to parse a OFX (Version 1.0.2) file in PHP?
I am not a developer. What easy tool can I use to make this code run with no code skill or appetence ? web browser is pretty hard to use for non dev guys.
I need this to use the file into Power BI, which accept M code, json source or xml, but not sgml ofx or PHP.
Thanks in advance
Welcome Didier to StackOverflow!
I'm going to try and give you a clue how I'd approach the problem here. But keep in mind that your question really lacks details for us to help you, and I'm asking to update your question with example data that you want to integrate into PowerBI. Also, I'm not too familiar with PowerBI nor PHP, and won't go into making that PHP code you linked run for you.
Rather, I'd suggest to convert your OFX file into XML, and then use PowerBI's XML import on that converted file.
From your linked question, I get that your OFX file is in SGML format. There's a program specifically designed to convert SGML into XML (which is just a restricted form of SGML) called osx. I've detailed how to install it on Linux and Mac OS in another question related to SGML-to-XML down-converting; if you're on Windows, you may have luck by just downloading a really ancient (32bit) version of it from ftp://ftp.jclark.com/pub/sp/win32/sp1_3_4.zip. Alternatively, you can use my sgmljs.net software as explained in Converting HTML to XML though that tutorial is really about the much more complex task of converting HTML to XML/XHTML and will probably confuse you.
Anyway, if you manage to install osx, running it on your OFX file (which I assume to have the name yourfile.ofx just for illustration) is just a matter of invoking (on the Windows or Linux/Mac OS command line):
osx yourfile.ofx > yourfile.xml
to result in yourfile.xml which you can attempt to load with PowerBI.
Chances are your OFX file has additional text at the beginning (lines like XYZ:0001 that come before <ofx>). In that case, you can just remove those lines using a text editor before invoking osx on it. Maybe you also need a .dtd file or additional instructions at the top of the OFX file informing SGML about the grammar of your file; it's really difficult to say without seeing actual test data.
Before bothering with SGML and all that, however, I suggest to remove those first few lines in your OFX file (everything until the first < character) and check if PowerBI can already recognize your changed input file as XML (which, from other OFX example files, has a good chance of succeeding). Be sure to work on a copy of your original file rather than overwriting it. Then come back and update your question with your results and example data.
I am using a command line tool (ng-xi18n) to extract the i18n strings from an angular 2 app I wrote. The output of this command is a messages.xlf file. Coming from a .po background, and being not familiar with .xlf, I assumed that this file is the equivalent to the .pot file (correct me if I am wrong).
I then assumed that if I want to translate my app, I had to cp messages.xlf messages.de.xlf to have a copy (messages.de.xlf) of the template file (messages.xlf) where I can translate each message into German (hence the .de.xlf).
After translating some dummy texts and running the app, I saw that it worked as expected, so I quit translating and continued developing the app. After some time, I added more i18n strings, and eventually thought that I had to update my template. And this is where things got hardly maintainable. I updated the template messages.xlf file, and quickly was wondering how I could update the new strings to my already translated messages.de.xlf file without loosing my progress.
When I was developing using .po files, this was no problem thanks to good tools like poEdit, but I didn't find anything comparable for .xlf. After trying some tools, I thought that the best choice would be Lokalize, but I didn't find a possibility to merge the template file to already translated (but outdated) files either.
Up to now, this was rather an essay than a question, so here's a quick summary:
Is the workflow of dealing with .xlf files really comparable to .po as I initially thought (described above), or is it completely different?
How am I suppose to update my already translated files?
What are the best practices dealing with .xlf files?
What are proof of concept tools to work with .xlf?
Sidenotes:
The Lokalize handbook was not helpful at all. I see a lot of functions that sound promising, like:
"File" > "Update file from template". I did not find anything in the handbook to explain this function. If I click on this, nothing happens.
"Sync" > "Open file for sync/merge". This seems to be a function to merge two similar files (by multiple translators) rather than a tool to update the translation file from a template. Even though there is a tooltip in Lokalize's primary sync tab, notifying me about "x unmatched entries", I just couldn't find anything to append those unmatched entries to my .de.xlf file.
[Update] Turns out, I had similar issues as in this question. After downgrading my version of Lokalize to the suggested one, many issues (including the ones mentioned in the question) disappeared. However, now the "Update file from template" option is greyed out, and I don't know why.
I also tried OmegaT, which does not work at all on my platform (Ubuntu 16.04).
[Update] Virtaal works great for merging new strings from a template, but the UI in general is very poorly designed...
Googling did not help, as every hit seems to be related to XCode or something.
Thanks for any help in advance, I really appreciate it
I wrote a small npm command line tool called xliffmerge.
In principle it does the same, that Roland Oldengarm does with his gulp tasks described in his blog article.
It is free and you can have a look at it at https://github.com/martinroob/ngx-i18nsupport#readme
The best workflow automation solution I have seen described so far is from Roland Oldengarm's blog entry "Angular 2: Automated i18n workflow using gulp". To summarize, in a few dozen lines of Gulp code he created the tooling to handle some of the challenges you faced. Specifically it runs ng-xi18n to extract the messages; creates an English translation with sources copied to targets; updates existing translations by adding new trans-units, keeping existing ones, and removing missing ones; and then exposes all xlf files as TypeScript string constants. These last strings can then be imported to supply the bootstrapModule with its translation provider options.
Caveat: I have not used this exact solution (and code) myself, but I was able to expose generated xlf as TypeScript strings and use them in an app in a manner similar to what he described. As for maintaining translations, I have leveraged IntelliJ IDEA (WebStorm) file comparison features and Counterparts Lite (for Mac) for that. My own efforts are still in early stages but are working end to end for an application that is in active development.
Official Angular docs are now updated for Internationalization (i18n) at https://angular.io/docs/ts/latest/cookbook/i18n.html including a section specifically for creating a translation source file with the ng-xi18n tool.
this may be a beginner's question. I've tried searching for info but couldn't find anything. Part of my work requires me to convert a specific, proprietary, file type. Unfortunately the software is no longer supported and can't be found. I have no idea where to start on this. I would like to write a little utility to basically convert the file for me to a standard file. Question is where do I start? Conceptually what am I looking at here? Is this even possible?
You could start by understanding what is stored in the file. Is there a pattern to the data, what is the pattern, how it is repeated, etc.
Then open the file in binary mode and try to find if there is indeed a pattern. If there is one, you should be able to see it, even if in binary mode.
And lots of patience :-)
I am totally new to flash development, don't even know ActiveScript yet.
I have to improve some existing flash application, so at first I need to understand the code.
I want to use some tool for code analysis, something to visualize class dependencies and code structure. I googled and found out about Apparat tool. Now I'm struggling with it because I can not find documentation that describes how to use Apparat. I'm frustrated, but it seems to be the only such tool.
So I started with example.
I've set up apparat running on FDT following this guide:
http://www.webdevotion.be/blog/2010/06/02/how-to-get-up-and-running-with-apparat/
The example (http://blog.joa-ebert.com/2010/05/26/new-apparat-example/) builds well and creates two SWF files. (I'm using ANT builder)
Now I want to analyze existing swf and see a PNG with class dependencies.
How should I do that?
What do I have to add and where?
Or maybe someone can explain how to use dump from windows command line? Something like
dump example.swf exampleAnalysis.png
After resolving all dependencies (which was tricky), I managed to get dump running
dump -i example.swf -uml
But it saves the UML diagram in .DOT format which is really hard to read as Graphviz GVedit cannot zoom and exports to PNG only what you see (messy impossible to read zoomed out graph), smyrna doesn't work and zgrviewer fails to load some files.
After reading (nearly) the whole ebook and taking a look at the API
i am still asking myself how to realize "traditional" web server behaviour with opa.
I understand (at least i believe that) that opa links external resources specified at
compile time into the executable, making them immutable and permament.
But what if, say, i would want to change the stylesheet of an application without recompiling it?
There seems to be a few methods in the stdlib (apidoc) but they are not covering
what i am used to from other programming languages.
A possible solution i could think of is making use of the internal database,
but that looks like a bit of an overkill for something simple like traditional File I/O.
Edit: this blog post explains more about dealing with external resources in Opa.
Long story short: you'll rarely work with external files in Opa.
Let me try to break this down. Opa will indeed embed resources. But for development mode you indeed just want to be able to tweak them (mainly CSS) and see changes immediately. If you compiled your program in a non-release mode then it will support this kind of actions (try --help, below is an excerpt)
Debugging Resources : dynamic edition:
[...]
--debug-editable-css
Export the CSS files embedded in the server to the file
system, so that they can be viewed and edited during
execution of the application
For many other editable&changing resources one would indede use the database.
And if you really need to work with files (again: with Opa you'll need it much less than with traditional web languages) then take a look at stdlib.io and, for advanced use, at BslFile module with bindings to Ocaml functions for file manipulation.
I think this module is for you :
http://opalang.org/resources/doc/index.html#file.opa.html/!/value_stdlib.io
import stdlib.io
my_css = File.content("css/file.css")
I am not seeing some way to write file, but I think if you need to write you should use the db.
But to read I think this is the solution :)